Crunch Time! : Französisch-Übersetzung
Crunch Time! ist ein kleiner Indie-Spiel Typ TCG (Trading Card Game) dans lequel l'objectif est de terminer la création de votre jeu vidéo avant votre adversaire. Es kostet 4$ chez IndieGameStand, aber immer noch ca. 35h., vous pouvez l'obtenir pour le prix que vous voulez ($ Minimum), toujours…
Fate of the World : Französisch-Übersetzung (bis)
J'avais fait un article il y a un peu plus de 2 Jahren über die Französisch Übersetzung von Fate of the World. Unglücklicher, le site qui permettait de télécharger la traduction n'existe plus, et n'ayant pas cette traduction sous la main (qui était surtout à base de Google…
Torchlight II en Français
Torchlight II est la suite de Torchlight (Logik ^^), Hacken & Slash sorti en 2009 von dem jungen Studio Runic Games. Studio hat in ihren Reihen die Schaefer-Brüder, Schöpfer der Diablo Franchise. Une des caractéristiques de Torchlight est qu'il est entièrement personnalisable via des mods, et avec…
Fate of the World : Französisch-Übersetzung (99.9%)
MAI : Nouvelle Traduction ICI. Fate of the World est un jeu de stratégie que je considèrerai de Typ Serious Gaming. Es steht zum Download für 10 € erhältlich (oder 16 € mit 2 DLC) via Steam, GamersGate ou via le site officiel. Teil des Spiels ist recht ungewöhnlich. Vous…
Traduction de Densha Otoko : Endlich verfügbar 100%
Densha Otoko Petit rappel : Beginnend 2008, j'ai commencé a vouloir traduire les messages originaux, issus de 2ch, de l'histoire de Densha Otoko (l'homme du train). Hierzu, je me suis basé sur la traduction anglaise (avec l'accord de son traducteur). Gut, hier, nach 3 ans et demi d'attente…
Traduction de Densha Otoko [MAI 05/11/2010]
(Mai 05/11/2010 : Kapitel Gratulation abgeschlossen. J'ai continué le chapitre 6. gehen, bientôt la ) Nach der Übersetzung des Spiels Dink Smallwood, que j'ai faite en 2001-2002 (que vous pourrez télécharger ici), Ich fange an zu übersetzen Densha Otoko. Ich spreche hier von Beiträgen übersetzen…